23 Jun 2007
Serrat, Carreras, Ana Belén, …. , Palabras De Amor; Paraules D’Amor
No podía faltar en esta memoria que a veces de desmemoriada es bastante poco, esta canción que yo escuchaba cuando tenía unos 5 años más o menos, la escuchaba en catalán, puesto que algo de sangre corre por mis venas directamente con Cataluña.. me la enseñó mi padre, “él fué el culpable de hacer una memori@ así”.. y seguro que lo estará disfrutando como un enano, en la estrella donde esté..
Paraules D’Amor, es original de Serrat, y evidentemente su letra es en catalán, el “Nou Del Poble Sec”.. no es de otro sitio, pero siempre hizo su soberana voluntad, basta ser que le obligaran a cantar en castellano, para que él llevara la contraria, y cantara en catalán, y viceversa cuando le han obligado a cantar en castellano, cantaba en catalán, un hombre, insisto siempre hizo su santa voluntad sin hacer daño a nadie. De muestra este es el original en catalán de Paraules D’Amor.. eso si es una retransmisión del Canal 3 catalán, es reciente y con el público cantando, una verdadera “gozada” para mí..
Hoy debe ser que es sábado, y los recuerdos se agolpan, tienen que salir a flote, en las pasadas Olimpiadas de Barcelona, Serrat acompañado del tenor Josep Carreras, cantó la misma canción (en este vídeo pido por favor, que no seáis muy duros, el sonido no es perfecto), y el resultado lo tenéis aquí también.. es una canción supuestamente para una voz, pero dos la de Serrat y Carreras son casi un hito en la historia de esta canción..
No creo que se os haga larga esta historia, pero dicen que “en la variedad está el gusto”.. Se hizo otra versión, ya la fecha se me escapa, y esta es completamente en castellano, cantada por 4 “elementos”, que la verdad, si de algo andan sobrados, es de voz y de tablas, ninguno de los 4 es catalán, antes os puse el original y una versión en catalán, de ahí que es una canción sin ninguna frontera, todos son españoles, pero “Amaya” (ex Mocedades) es vasca, “Miguel Ríos” que es granaíno (Granada), “Víctor Manuel” que es asturiano (Asturias), y “Sabina” que es jienense (Jaén).. el resultado es este.. con la letra toda en castellano y con una voces “de quitarse el sombrero”.. de ahí la insistencia de que con la música “no hay fronteras, solo las que nosotros queramos ponernos”..
Y ya para terminar esta historia, otra versión está es la contraria, al principio os decía yo la aprendí en catalán, en esta ocasión, es Serrat y Ana Belén, seguro que pensáis, Serrat cantará en catalán, y Ana Belén (madrileña) en castellano, ¿estáis completamente seguros de esa afirmación?.. descubridla.. quizás más de uno y de dos se quedará con la boca abierta..
Alguno todavía no sale del asombro, en esta última versión, Serrat canta en castellano y Ana Belén en catalán, y los dos cantan a dúo en castellano y catalán.
Espero y deseo que os hayan gustado todas las versiones, el trabajo, es un trabajo muy duro, el recuperar versiones, de una sola canción, que yo escuchaba cuando apenas no tenía 15 años, si no 5 años, y que me recuerdo y siempre escucho tanto “Paraules D’Amor”, como “Palabras De Amor”.. es de esas canciones, que uno siempre recuerda, con nostalgia, y otras echa vista atrás y dice ¡cómo nos cambió la vida!
Un besote.. y disfrutádlo, merece la pena
¡Féliz San Juan! ojalá esta noche se vaya todo lo malo y comience algo bueno para tod@s

Technorati Tags: Serrat, Ana Belén, Palabras De Amor, Paraules D’Amor
Si te ha gustado, no olvides suscribirte a mi feed RSS!
Artículos Relacionados
- Serrat, Ana Belén, M. Ríos, V.Manuel, Hoy Puede Ser Un Gran Día
- Serrat, Marisol, Tu Nombre Me Sabe A Yerba
- Serrat, Aquellas Pequeñas Cosas
- Joan Manuel Serrat, Lecciones De Urbanidad
- Joan Manuel Serrat, Paz Padilla, Penélope
| |
MySfera |



























Esta canción siempre ha sido, junto con La Tieta, emblemas de Serrat y de su repertorio.
Por mi edad, 61 años, cuando Serrat la compuso y cantó, tenía algunos años más que tú, memori@, pero desde ese instante fue mi “bandera” y cantada por el público resulta un “himno” al amor.
Así lo viví y así lo siento ahora después de tantos años.
Lo siento…
He entrado otra vez para oír de nuevo las cuatro versiones y, mira por donde, la primera y la última son las que más me gustan. La cantada por Ana Belén y Serrat me ha enternecido y me ha hecho llorar de emoción. Sí, llorar, no me avergüenzo.
Me quedo con Ana Belén y Serrat.
Muy bueno tu blog te seguiré visitando.
Victor
Gracias una vez más por compartir una canción tan bonita. Esta canción es para mi una de las más bonitas de Serrat. Siempre que la escucho me emociona. Me encanta la versión suya en catalan, aún no siendo yo catalana. Yo la tengo cantada por Amaya y Serrat y es una auténtica delicia.
Un beso!
“Palabras de amor sencillas y tiernas”, me cuesta escribirlo en castellano… me cuesta no sentir aquel Serrat joven, porque todos éramos jóvenes y con esas canciones, nos arrullábamos…. encendíamos mecheros en los conciertos y sobre todo se sentía un aire plagado de esperanzas y libertades.
No es nostalgia, es sencillamente un bello recuerdo de una época, que aunque parecía incierta, estaba llena de optimismo, ese mismo que falta ahora…
Paraulas de amor senzillas y tendres, que todos deberíamos saber decir en el momento oportuno.
Si se pudiesen cambiar bofetadas… por palabras de amor sencillas y tiernas el mundo empezará a limpiarse…..
Gracias MEM, por traernos estas pequeñas joyas y no te preocupes por el sonido, que los CDS, los venden para poderlos escuchar perfectos!!!
Un abrazo muy fuerte!!!
Hola Javier, Victor, Grizabella y Cris! gracìas por vuestra visita y vuestros comentarios, ante todo pido disculpas por no contestar antes, pero a veces uno quiere y no le dejan diversos factores, el tiempo es uno de ellos..
Javier, Cris y Grizabella! que queréis que os diga, es así, es una canción que uno la conoce, es mi caso, y la lleva consigo desde que era una enana, ojalá ese espíritu, hoy en día renaciera, a lo mejor otro gallo nos cantaba.
Víctor! bienvenido a esta Memoria, y gracias por tanto “piropo”, la verdad que ni Memoria, ni memori@ (yo) estamos acostumbradas a tanta buena palabra, y tanta positividad..
Gracias a tod@s, por la visita y vuestros respectivos comentarios, los unos ya sabéis donde estoy casi siempre, y a Víctor ya sabes vente de visita que seguro te agradará, y siempre encontrarás algo que te llamará la atención
y si me preguntan a mi, me quedo con tres de ellas y descarto la de las Olimpiadas no las odio, pero detesto los lucimientos personales de algún tenor 
gracias me encanto tu recoleccion.
Como le hago para tener las canciones?
increíble, me removió todos los recuerdos, unas joyas así son para volver a vivir. mas que un abrazo, y mas que mil gracias.
No puedo parar de llorar… vivi durante el año 2006 en Barcelona y esta cancion fue la primera y creo que la unica que aprendi en catalan y que me marco. Siempre escuche al Nano pero el haber estado ahi y saber de que hablan en sus canciones fue redescubrirlo. El caminar por La Rambla, por el Poble sec, subir y bajar esa cuesta de Fiesta, pasar la noche de San Juan, nadar en el mediterraneo, pasear por Badalona y ver esos pueblos blancos “colgados” en la montaña sosn imagenes y recuerdos que nunca olvidare. Esta cancion Parules d´amor me llena de emosion y desde ese dia que la escuche en la carretera camino a Girona forma parte de mi historia y me emosiona hasta las lagrimas volver a escucharla hoy en Argentina, en mi casa de toda la vida. GRACIAS por este recuerdo echo cancion! MariSol
Soy Venezolano. No hablo Catalan. Pero escuchar al Gigante Serrat y ver como eclosionó su canción en catalan, a todo el mundo y a todas las formas de la poesía y la canción me hace encontrarme con la belleza. Con los paisajes. Con la historia y por lo tanto con el amor y la emoción. No importa quien y en que idioma la cante esta canción está destinada a ser eterna. Deberia ser la cancion de cupido, pues llega como flechazo al corazón. Y es sin duda un balsamo o un elixir que sana y cura el dolor con sus notas y sus letras para hacernos felices.
Que bella esta memoria y felicitaciones por tan hermozo Blog
Siempre he pensado que esta preciosa canción, Palabras de amor, era de Mercedes Sosa,creo, porque fue a ella a quien se la escuché por primera vez. Ahora que sé que es de Serrat me alegro de que así sea. La canción en catalán cantada por él me parece una auténtica maravilla.
No obstante, por más que trato de encontrar una pista que relacione esta canción con Mercedes Sosa, no consigo dar con ella. Ya no estoy tan seguro de que fuera esta cantante quien la interpretara. ¿Alguien tiene información al respecto?
GRACIAS.