27 Jun 2008 27 Jun 2008

Eros Ramazzotti y Adriano Celentano, Françoise Hardy, Il Ragazzo Della Via Gluck Eros Ramazzotti and Adriano Celentano, Françoise Hardy, Il Ragazza Della Via Gluck

Publicado por Published by memori@ memori @ a las 8:47 en at 8:47 in En Directo Direct , Europa Europe , Francia France , Italia Italy , Versión Version • 356 visto/s| • seen 356 / s |

L a verdad que para ser viernes es un buen casi término de semana, tener de nuevo tanto a “Adriano” como a “ T he truth is that to be a good Friday near end of the week, have again both "Adriano" and to " Eros “, en una versión conjunta, deja a uno cuando menos sorprendido, por que son dos grandes voces italianas, de dos escuelas diferentes. ", In a joint version, leaving a less surprised when, why are two major Italian voices, two different schools.

" Adriano ” no es un bisoño en este caso, y “Eros”, es alguien que comenzó su carrera hace unos cuantos años, verlo cantar con “Celentano” a mi me deja sorprendida, porque esta canción “ Il Ragazzo Della Via Gluck ” o lo que es lo mismo “El muchacho de la calle Gluck”.. "It is not a rookie in this case, and" Eros "is someone who began his career a few years ago, to see him sing" Celentano "leaves me to my surprise, because this song" Il Ragazza Della Via Gluck "or whatever is the same "The boy from the street Gluck" .. veréis la gran química que existe entre ámbos, que son dignos de “quitarse el sombrero” al ser una composición para una sola voz, y son realmente un dúo en esta actuación “en directo” de la RAI You will see the great chemistry between the two, which are to be "removed the hat" to be a composition for one voice, and they are really a duo in this action "live" on RAI

YouTube Preview Image

Si esta versión es un encanto, mejor es escuchar el original de “ Celentano “, para ver como cambian algunos compases de toda la canción y así como la base de guitarra cambia a bajo, de forma real. If this version is a charm, the better to hear the original "Celentano," to see how changing a few bars of any song and just as the base guitar switches to low, so real. Mientras en la anterior, la guitarra era acústica, en esta es una base de guitarra, pero no acústica.. While in the previous era acoustic guitar, this is a base guitar, but no sound .. ¡Cómo pasa el tiempo! How time passes! para todos/as.. for all sexes .. ;)

YouTube Preview Image

Y rizaremos el rizo, un poco más, y en esta ocasión en un directo que realizó en Berlín en el año 1994, que resulta emocionante, porque en un 80% son espectadores germanos, y cantan (que ya quisiéramos muchos hacerlo solo regular) And rizaremos the loop, a bit more, and this time in a direct place in Berlin in 1994, which is exciting, because at 80% are German spectators, and sing (which we would only do so many regular) :)

YouTube Preview Image

En la cuarta la que canta es una mujer, y resulta peculiar escuchar a “ In the fourth was a woman who sings, and it is peculiar to hear " Françoise Hardy Françoise Hardy “, esta misma canción, pero con una voz, como la suya hace que sea algo especial. "This same song, but with a voice like yours makes it something special. Posiblemente no para todos, no siempre el mundo pensará lo mismo. Probably not for everyone, not always the world will think the same thing. Pero con ello ya cuento .. But since this story .. :)

YouTube Preview Image

Y como es el artículo 501 de Memoria y de memori@, seremos, “el muchacho de la via Gluck”.. And as is Article 501 of Memory and Memory ", we will," the boy Via Gluck ".. pero traducida al español. But translated into Spanish. Si algo siempre mantuve es que aquí, no hay ni fronteras. If something is always kept it here, there are no borders. Y realmente no las hay, ya que es una francesa, cantando en italiano (pienso a veces que si se lo ponen en chino mandarín simplificado también contempla el hacerlo). And indeed there are none, because it is a French woman, singing in Italian (I think sometimes that if you put it in Chinese Mandarin Simplified also seeks to do so). ;)

Un besazo, e iremos por el 502, y espero que mañana sábado.. A besazo, and we will go for the 502, and I hope that Saturday morning .. si mi “pata derecha” y mi “pata izquierda me lo permiten” if my right leg and my left leg I may "


Technorati Tags: Technorati Tags: , , ,

Si te ha gustado, no olvides suscribirte a mi If you like, do not forget to subscribe to my feed RSS RSS feed ! !


Artículos Relacionados Related Articles
| | enviar a MySfera MySfera |

2 recuerdos por ahora para “Eros Ramazzotti y Adriano Celentano, Françoise Hardy, Il Ragazzo Della Via Gluck” 2 memories right now for "Eros Ramazzotti and Adriano Celentano, Françoise Hardy, Il Ragazza Della Via Gluck"

  1. Tenshys Tenshys MEXICO el 29 Jun 2008 a las 3:22 29 Jun 2008 at 3:22

    Adoro a Eros Ramazzotti y en este video se ve genial.  (L) I love Eros Ramazzotti and in this video is cool. (L)

  2. uziel armenta Uziel Armenta MEXICO el 03 Sep 2008 a las 18:01 03 Sep 2008 at 18:01

    bueno esta cancion desde que la escuche se ha convertido en la favorita, y el dueto con eros es aun mejor. Good music since I heard it has become the favorite, and the duet with eros is even better. le da un toque especial….si alguien tiene la traduccion en español, seria genial que me la pasaran gives a special touch .... If someone has the translation in Spanish, it would be great if I pass the

Trackback URI Trackback URI | Comments RSS Comments RSS

Deja tu recuerdo Leave your memories

Markup Controls Markup Controls
Emoticons SmileGrinSadSurprisedShockedConfusedCoolMadRazzNeutralWinkLolRed FaceCryEvilTwistedRollExclaimQuestionIdeaArrowMr Green

Al Enviar ' ¡Enviar Comentario! ', aceptas las Send to 'Send Comment!', You agree to the Condiciones de Participación y Privacidad Conditions of Participation and Privacy