07 Sep 2008
Lara Fabian y Gigi D’Alessio, Un Coeur Blessé, Un Cuore Malato
Prosigo con escayola incluída en el “pack”, ¡menos mal que no tenía nada! si llego a tenerlo, soy lo más parecido a los agujeros negros (por aquello que nunca tienen fin)..
. Hoy posiblemente habrá alguien que se escuche “tropecientas” veces, estos dos vídeos. No son el mismo, son el original en italiano de “Un Cuore Malato” de “Gigi D’Alessio“, a dúo, con “Lara Fabian“.
“Lara” siempre es una mujer, para “quitarse el sombrero”, el dominio idiomático es exquisito, y si no a las pruebas me remito, al igual, que “Gigi“, alguien que es nuevo visitante, pero no por eso “novato” en éstas lídes, como curiosidad su padre fué emigrante italiano en Venezuela… Os dejo con el original en italiano, “Un Cuore Malato” del disco “Made In Italy“… seguro que cuando menos os sorprenderéis..
Y ahora la versión, que habitualmente, son en paridad inglés/francés, en este caso es en italiano/francés, tan sorprendente como el original, dado que es la peculiaridad, que “Lara” canta en francés, y “Gigi” en italiano, sus idiomas a final de cuentas, “Lara” por ser multilingüe, y “Gigi” porque es italiano..
http://www.dailymotion.com/videox1z658Honestamente, la melodía, me suena muy española, quizás el tono de la guitarra y el fondo de percusión que tiene.. a mi corto modo de entender, es uno de esos “mestizajes” que merecen la pena escucharlo ya sea en italiano, o en la mezcla de francés e italiano. Y de las voces me pasa igual no sabría decantarme por ninguno de los dos, porque son excelentes profesionales de la canción, y no van dando el “cante” por todos los sitios..
Eso si os dejaré, la traducción (a mi manera) al español de “Un Corazón Enfermo“, que aunque la música sea alegre, la letra es una historia nada alegre..
Se acabará esta aventura
sé que será bastante dura
este gran arco iris no puede desatar
el veneno que yo tendré que beber junto a tiComo tú estás
yo ya estoy mal y
tú lo sabes que será igual caminar en la soledad.Una vida nueva no es fácil
no podemos borrar este nuestro gran amorUn corazón enfermo hace mal
porque golpea fuerte solamente por ti
y sabe que no hay esperanzaEs una costumbre para mí
Pero si lloras como hago para creerte
Tú lo sabes estoy dispuesta a perderte
yo no quiero hacerte sufrirUn corazón enfermo hace mal
porque golpea fuerte solamente por ti
y sabe que no hay esperanzaEs una costumbre para mí
Yo puedo morir
No tú no lo debes decir
Como puedo estar sin tiDejarte no es natural
y siento qué ya me hace malVivirte así no es posible
Yo no puedo perderte ciertamente
no tenemos que borrar
Este nuestro gran amorUn corazón enfermo hace mal
porque golpea fuerte solamente por ti
y sabe que no hay esperanzaEs una costumbre para mí
Pero si lloras como hago a creerte
Tú lo sabes estoy dispuesta a perderte
yo no quiero hacerte sufrirUna llama dentro del corazón
quemará cada nuevo amor
no hay vida verdadera sin ti
no hay vida verdadera sin…Un corazón enfermo hace mal
porque golpea fuerte solamente por ti
y sabe que no hay esperanzaEs una costumbre para mí
Yo puedo morir
No, tú no lo debes decirYo no puedo estar sin ti
Un besazo, espero que os guste, y yo no tengo “Un Cuore Malato“, ni “Un Coeur Blessé“, ni “Un Corazón Enfermo” físicamente, tengo .. “una caviglia malata“, “une cheville malade“, “un tobillo enfermo“, y encima escayolado.. puaff :S

Technorati Tags: Lara Fabian, Gigi D’Alessio, Un Cuore Malato, UnCoeurBlessé
Si disfrutaste de este articulo recuerda suscribirte a mi RSS feed!
Artículos Relacionados
- Lara Fabian, I Will Love Again, Otro Amor Vendrá
- Fred Astaire, Ginger Rogers, Lara Fabian y March Labreche, Cheek To Cheek
- Lara Fabian, Caruso (en directo)
- Laura Pausini y Lara Fabian, La Soledad, La Solitudine
- Lara Fabian y Sacha Distel, Ces Mots Stupides (1967)
| |













en
en 










