Hace un año, estaba el mismo cantante “Helmut Lotti“, en esta “Memoria”, un día como hoy, con un villancico, que no era “alemán”, este lo es y hoy lo pongo para compartir algo de mi infancia en un “kinder” aquí en España, pero alemán a final de cuentas. Yo no soy de crispaciones navideñas que luego dentro de una semana a todo el mundo se le olvidan los buenos deseos, y la doble moral que implican estas fiestas. Aunque las respete.

En mi casa nunca se hizo un festejo por semejantes, y a lo más era cenar en Nochebuena, con la familia cercana, y el día de Navidad como manda la “tradición catalana” celebrarla con una comida entre primos, tíos, hermanos y padres. Con lo cual yo estoy en situación de “mestizaje total”. En el “kinder” nunca llegaba “Santa Klaus” quien llegaba era “San Nicolás“, cuestión de tradiciones, que no entendía, en mi familia quienes llegaban eran los “Reyes Magos”, eso es lo que trae tener una gran mezcla de sangre y culturas. Y no reniego de ninguna de ellas, en todo caso reniego de la “tradición de la hipocresía decembrina”, pero eso llevo haciéndolo muchos años.

El belga “Helmut“, hace una versión de un villancico popular alemán, que siempre recuerdo y me recuerda a mi infancia, cuando en el cole, me acostumbraron a escuchar “O Tannenbaum“, o “Stille Nacht, heilige Nacht“, eso forma parte de una tradición de mi país de origen, y siempre están presentes. No es cultura norteamericana como muchos/as podrían pensar, si no que en la “Europa del Norte”, y en “Centro Europa” se tienen esas tradiciones, es una “época de alegría”; aunque yo no esté nunca en “Navidad” en disposición de ser la “alegría de la huerta” me faltan muchos seres queridos (amigos y familiares, y eso hace que todo se haga mucho más cuesta arriba.

Escuchad al siempre elegante “Helmut” cantando una versión de “O Tannenbaum“, y veréis que es alegría, pero mantenida, no alborotada ;)

Imagen de previsualización de YouTube

Y puesto que es alemán y yo no lo domino, si que apareció mágicamente la traducción que hizo alguien de mi familia (que ya no está), y que si lo hablaba, así yo me enteraba de mi español/alemán, cuando era una “memori@” de 3 años nada más .. ;

Oh Árbol de Navidad, Oh Árbol de Navidad,
Tus ramas verdes nos deleitan.
Son verdes cuando los días de verano brillan:
Son verdes cuando la nieve de invierno es blanca.
Oh Árbol de Navidad, Oh Árbol de Navidad,
Tus ramas verdes nos deleitan.

Oh Árbol de Navidad, Oh Árbol de Navidad,
¡Nos das tanto placer!
¡Cuántas veces en la corriente de la Navidad,
la visión de los verdes abetos nos produce placer!
Oh Árbol de Navidad, Oh Árbol de Navidad,
¡Nos das tanto placer!

Y aunque reniegue de éstas fechas, hoy día de Nochebuena, “memori@” hizo algo, ya en la página que tiene en “Facebook“, quiero compartir con vosotros, para desearos unas “Felices Fiestas“, las últimas de un decenio, que si tengo que hacer un resumen en mi caso, es lo más parecido, a una gráfica de un “electrocardiograma”.

Felices Fiestas! para todos/as (memori@)

Un abrazo, y espero que vosotros por lo menos las paséis, con salud, y tranquilidad. ¿mañana? es Navidad, ¡veremos! si memori@ descansa o no .. ¡tiempo al tiempo!



  • email
  • Facebook
  • Bitacoras.com
  • Wikio
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Netvibes
  • FriendFeed
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Yahoo! Bookmarks
  • Add to favorites
  • RSS
  • Meneame

Una Respuesta en “Helmut Lotti, O Tannenbaum”

Trackbacks (1)
  1. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Hace un año, estaba el mismo cantante “Helmut Lotti“, en esta “Memoria”, un día como hoy, con un villancico, que no era “alemán”, este lo es y hoy lo pongo para compartir algo de mi infancia en un “kinder” aquí en España, per…..

Deja Un Comentario

(necesario)

(necesario)

Sigue los comentarios de esta entrada por RSS
275 despistes en: 0.816 segundos
toolbar powered by www.iconcy.com